التخطي إلى المحتوى الرئيسي

روابط كلام بالفرنسية رائعة للتحدث باحترافية مترجمة


روابط رائعة للتحدث باحترافية:

À partir de maintenant - ابتداءً من الآن
Souvent - غالبًا
Par conséquent - بناءً على ذلك
En outre - بالإضافة إلى ذلك
Cependant - ومع ذلك
D'ailleurs - بالمناسبة
En revanche - على العكس
Ainsi - وبالتالي
Néanmoins - بالرغم من ذلك
En fait - في الواقع
En dépit de - على الرغم من
Par ailleurs - من ناحية أخرى
À cause de - بسبب
Grâce à - بفضل
À propos de - بخصوص
Au fur et à mesure - تدريجيًا
D'une part - من ناحية
D'autre part - من ناحية أخرى
Pourtant - مع ذلك
Afin de - من أجل
Alors que - بينما
En tant que - باعتباره/بصفتها
Tout de même - على الرغم من ذلك
Au contraire - على العكس
En raison de - نظرًا لـ
Autrement dit - بعبارة أخرى
Par exemple - على سبيل المثال
En conclusion - في الختام
De plus - علاوة على ذلك
En résumé - باختصار
En d'autres termes - بعبارة أخرى
En premier lieu - في المقام الأول
En second lieu - في المقام الثاني
En fin de compte - في نهاية المطاف
Tandis que - بينما
Puisque - حيث أن
À vrai dire - بصراحة
Pour cette raison - لهذا السبب
En conséquence - نتيجة لذلك
Par la suite - فيما بعد
Dès lors - منذ ذلك الحين
En tout cas - على أي حال
D'autant plus que - خاصة وأن
À condition que - بشرط أن
De toute façon - بأي حال
Bien que - رغم أن
En guise de - بدلاً من
Dans la mesure où - بقدر ما
Pour autant que - بقدر ما
À l'exception de - باستثناء



 المصدر : أفضل شركات التوصيل في المغرب

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

Tous les VireLangues Français de A à Z

Les vire-langue sont des petites phrases qui présentent une ou plusieurs difficultés phonétique(s) particulière(s). En connaissez-vous d'autres en français? Ah ! pourquoi Pépita sans répis m'épies-tu, dans le puits Pépita pourquoi te tapis-tu ? Tu m'épies sans pitié, c'est piteux de m'épier, de m'épier Pépita ne peux-tu te passer ? Âne et vers et taupe ont-ils os? Âne a os, vers non, taupe si. As-tu été à Tahiti ? As-tu vu le tutu de tulle de Lili d'Honolulu ? Babette a fait bombance à bord du bateau de Bob. Bonjour Madame la saucissière, combien vendez-vous ces six saucisses-là ? Je les vends six sous, six sous ci, six sous ça, six sous ces six saucisses-là. Bonjour Madame Sans-Souci. Combien sont ces six saucissons-ci et combien sont ces six saucissons-là? Six sous Madame sont ces six saucissons-ci et six sous aussi sont ces six saucissons là ! Bonjour Madame Sans-Souci. Combien sont ces soucis-ci? Six sous, ces soucis-ci. Six sous...

29 كتاب Livres لتعلم اللغة الفرنسية للتحميل PDF

 مرحبا بكم على موقع دروس تعلم اللغة الفرنسية بنفسك ، نقدم لكم أضخم دليل ومكتبة نرشدكم فيها لأفضل الكتب التي ستساعدك على تعلم اللغة الفرنسية بسرعة كبيرة جدا.   كتب تعلم اللغة الفرنسية عبارة عن 29 كتاب لتعلم اللغة الفرنسية و نشير أنه يتم إضافة المزيد من الكتب في نفس هذه الصفحة. livres en format PDF pour apprendre la langue française ========================= ========================== ========================== ========================= ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ========================== ========================= ===================...

جميع أسماء المهن باللغة الفرنسية + كيفية الكتابة و النطق les professions

درس تعلم أسماء المهن باللغة الفرنسية مع كيفية النطق , في الدرس توجد جميع الأسماء المعروفة للمهن وكيفية كتابتها بالفرنسية مع ترجمة معناها للعربية + كيفية النطق باستعمال الحروف العربية Les professions ( لي بغوفسيون ) المهــــــــــــــــــــــــن Un professeur مدرس ( ان بخوفيسوغ ) Un médecien طبيب( ان ميدسان ) Une infirmiére ممرضة ( إن انفغمييغ ) Un pharmacien صيدلي ( ان فاغمسيان) Un chauffeur سائق خاص ( ان شوفيغ) Un conducteur سائق عام ( ان كونداكتيغ ) Un mécanicien ميكا***ي ( ان ميكانسيان ) Un garagiste صاحب جراج – سايس ( ان جغجست ) Un directeur مدير ( ان ديغكتيغ ) Une secrétaire سكرتيره ( إن سكغتيغ ) Un comptable محاسب ( ان كمبتابل ) Un ingénieur مهندس ( ان انجينيغ ) Un architecte مهندس معماري ( ان اغشيتكت) Un gardien حارس ( ان جغديان) Un journaliste صحفي ( ان جوغنالست ) Un photographe مصور ( ان فوتوجغاف ) Un rédacteur en chef رئيس تحرير ( ان غيداكتيغ اون شيف ) /Un vendeur بائع ( ان فنديغ ) Un marc...